Sizden Gelenler

 

subHeader_l

Konu : Sayın “Kardan Adam”dan aldığımız sunum
Gönderen : “Kardan Adam”
Tarih : 3/4/2010 4:56:51 PM


 


Sevgili Üstâdım Sabri Bey ve Sevgideğer Dostlar,


Efendim, bazı aksilikler vardır, insanı tebessüme sevkeder..


Hoş aksiliklerdir bunlar.. Aksiliği yaşayan ve tanık olan herkes hoşnut olurlar..


Bunun yanında bazı terslikler vardır; kördüğüm olurlar ve asırlara yayılırlar.. Hatta, galatı meşhur olurlar.. Çözebilene aşk olsun!


"Gel! Gel! Yine gel!" çağrısı bu türden bir tersliğin âdeta simgesidir..


Bu rubainin M.C.Rûmi'ye ait olmadığını ilk defa rahmetli Şefik Can Beyefendiyle yapılmış bir röportajda okumuştum.. Yanlış hatırlamıyorsam, o sohbette Şefik Bey bu rubainin kime ait olduğunu da söylüyordu?!


Şimdi ise Prof. Erkan Türkmen'e ait bir makaleden yapılan alıntıyı gözden  geçiriyorum.. Erkan Bey, rubainin önce Farsçasını veriyor ve ardından o döneme has Farsçanın özelliklerini sayarak, bahis konusu rubainin bugüne kadar yanlış tercüme edildiğini söylüyor..


Prof. Türkmen birçok Farsça detay verdikten sonra çeviriyi şöyle yapıyor!!


"VAZGEÇ!(Tövbe et!) Vazgeç! Her neysen vazgeç!


Eğer kâfir, putperest, mecûsî isen vazgeç!


Bizim dergâhımız umutsuzluğun dergâhı değildir!


Yüz kere tövbeni bozsan da VAZGEÇ!" 


Her ne ise  galatı meşhur olmuş; "Gel! Gel!" diyerek ve en pozitif anlamlar yükleyerek çağırmaya ve bu çağrıyı M. C. Rûmi adına yapmaya devam ediyoruz..


Peki, tarih ve toplum bir sözün hakiki sahibini bulma ve bilme hususunda asırlar boyunca yanılgıya düşebilir de, gazeteciler düşemez mi?! :)


İşte, mesajımın başında vurguladığım türden tatlı bir aksilik!!


Sn. Nazlı Ilıcak 1 Mart 2010'da gazetedeki köşesinde "Mevlana'dan! diyerek şunları yazıyor...


http://www.sabah.com.tr/Yazarlar/ilicak/2010/03/01/mevlanadan


Sonra, bir başka gazeteciden, Sn. Can Dündar'dan düzeltme geliyor...


http://www.candundar.com.tr/index.php?Did=11828


Bu düzeltme üzerine Nazlı Hanım da "düzeltme" yapıyor..


http://www.sabah.com.tr/Yazarlar/ilicak/2010/03/02/duzeltme


Fakat, asıl düzeltmeyi "Mevlana'yla İmtihanımız! başlığı altında  Sn. Haşmet Babaoğlu yapıyor..


Üstelik, "Ey Haşmet, bu sözüm sana da!" diyerek bitiriyor..


http://www.sabah.com.tr/Yazarlar/babaoglu/2010/03/04/mevlanayla_imtihanimiz


Cenâbı Allah layıkıyla "vazgeçenlerden" ve lâyık olarak "gelenlerden" eylesin...


En kalbî selam ve saygılarımla,


Kardan Adam

...::Bu yazıyı arkadaşına gönder::...

Geri Dön

 

[Ana Sayfa] [Sabri Tandoğan] [Kitapları] [Yazıları] [Röportajları] [Resim Albümü] [Sizden Gelenler] [Dosya Arşivi] [Arama] [İletişim]